世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一人の男のせいでその二人は決別してしまったって英語でなんて言うの?

映画のあらすじを書いていたけどわからなくなってしまったので聞いてみました 回答お待ちしております
default user icon
Winter’s sonicさん
2024/09/04 22:33
date icon
good icon

0

pv icon

70

回答
  • Those two parted ways because of one man.

  • It was one man who caused those two men to go their separate ways.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThose two parted ways because of one man. 「その二人は一人の男のせいで決別した」 to part ways で「別々の道を行く・決別する」 ーIt was one man who caused those two men to go their separate ways. 「その二人が決別したのは一人の男のせいだった」 to go separate ways で「別々の道を行く・決別する」 ご参考まで!
回答
  • One man was the reason those two ended their relationship.

  • Because of one man, the two of them parted ways.

  • Their separation was caused by one man.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 One man was the reason those two ended their relationship. 『一人の男のせいでその二人は関係を終わらせた。』 Because of one man, the two of them parted ways. 『一人の男のせいで、その二人は[別れた。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35193/)』 Their separation was caused by one man. 『彼らの破局は、ある一人の男のせいだ。』 というように表現できます。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

70

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:70

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー