It was one man who caused those two men to go their separate ways.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThose two parted ways because of one man.
「その二人は一人の男のせいで決別した」
to part ways で「別々の道を行く・決別する」
ーIt was one man who caused those two men to go their separate ways.
「その二人が決別したのは一人の男のせいだった」
to go separate ways で「別々の道を行く・決別する」
ご参考まで!
One man was the reason those two ended their relationship.
Because of one man, the two of them parted ways.
Their separation was caused by one man.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
One man was the reason those two ended their relationship.
『一人の男のせいでその二人は関係を終わらせた。』
Because of one man, the two of them parted ways.
『一人の男のせいで、その二人は[別れた。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35193/)』
Their separation was caused by one man.
『彼らの破局は、ある一人の男のせいだ。』
というように表現できます。
参考になれば幸いです。