首から下げるって英語でなんて言うの?
社員証のストラップとか。ネックレスとか。首から下げるという表現が話からない。
回答
-
hang around the neck
-
wear around the neck
-
around the neck
「下げる」という日本語ですが、「着る」でおなじみのwearでも perfectly okay!
- Business employees wear an ID around their neck.
社員は、IDを首から下げています。
- They have IDs around their neck.
彼らはIDを首から下げています。
回答
-
Wear
-
Wear around
なんでも身に着けるものは「Wear」を使います。
Wear on my neck 首に着ける(さげる)
Wear around your neck 首に着ける(まわす)
覚えやすいのは身に着けるものは「Wear」
これ覚えていればOK!