首から下げるって英語でなんて言うの?

社員証のストラップとか。ネックレスとか。首から下げるという表現が話からない。
male user icon
mackyさん
2016/01/15 12:26
date icon
good icon

38

pv icon

28940

回答
  • hang around the neck

    play icon

  • wear around the neck

    play icon

  • around the neck

    play icon

「下げる」という日本語ですが、「着る」でおなじみのwearでも perfectly okay!

- Business employees wear an ID around their neck.
社員は、IDを首から下げています。
- They have IDs around their neck.
彼らはIDを首から下げています。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Wear

    play icon

  • Wear around

    play icon

なんでも身に着けるものは「Wear」を使います。
Wear on my neck 首に着ける(さげる)
Wear around your neck 首に着ける(まわす)

覚えやすいのは身に着けるものは「Wear」
これ覚えていればOK!
ALPHA English 英会話カフェ
good icon

38

pv icon

28940

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:28940

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら