ある小説に出てきた一節です。
悲観的なニュアンスが含まれていました。道化は見る人をおちゃらけて笑わせたりするピエロみたいなニュアンスでした。よろしくお願いします!😊
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's much easier going through life playing the fool.
「道化を演じて生きる方がよっぽど楽だ」
to go through life「人生を送る・生きていく」
to play the fool で「道化を演じる」と言えます。
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
It's easier to play the clown than to face the truth.
とすると、『現実と向き合うよりは道化を演じるほうが楽だ。』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
face the truth 現実を直視する
参考になれば幸いです。