世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

10分前に来れるはずなのに彼はあえて5分授業に遅刻するって英語でなんて言うの?

授業に遅刻することがかっこいいと思っている人は意外と多いです。「10分前に来れるはずなのに彼はあえて5分授業に遅刻して恰好をつけている」と英語で言いたいですが、この時の”はずなのに”はどのように表現したらいいですか。
default user icon
Arisaさん
2024/09/20 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

60

回答
  • There are surprisingly many people who think being late to class is cool. He should be able to arrive 10 minutes early, but for some reason, he intentionally shows up 5 minutes late because he thinks it’s cool.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 There are surprisingly many people who think being late to class is cool. He should be able to arrive 10 minutes early, but for some reason, he intentionally shows up 5 minutes late because he thinks it’s cool. とすると、『授業に遅刻することが[かっこいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43884/)と思っている人は意外と多いです。10分前に来れるはずなのに彼はあえて5分授業に遅刻して恰好をつけている。』と言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • He could come 10 minutes early, but he would show up 5 minutes late on purpose.

ご質問ありがとうございます。 ・「He could come 10 minutes early, but he would show up 5 minutes late on purpose.」 
(意味) 10分前に来れるはずなのに彼はあえて5分授業に遅刻する <例文>He could come 10 minutes early, but he would show up 5 minutes late on purpose. He thinks being late is cool. <訳>10分前に来れるはずなのに彼はあえて5分授業に遅刻する。遅刻するのはかっこいいと思っている。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

60

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:60

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー