意味合いを説明すると、「真面目に」はそのままです。
「真っ直ぐに」とはブレない心、決めた事をやり遂げる、約束を守る的な感じです。
「真っ白に」は邪心のない澄んだ心、隠し事がない嘘偽りのない状態、黒歴史や黒い交際とかの黒の真逆の白。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーTo be earnest, to keep going forward with whatever you have decided to do, and do it with a pure heart.
「真面目に、真っ直ぐ、そして真っ白に」
earnest「真面目な」
to keep going forward with whatever you have decided to do「やると決め前に進み続ける」
a pure heart「けがれのない心」
ご参考まで!