頭が痛くなる(なった)って英語でなんて言うの?

「頭が痛い」は「I have a headache.」ですが、例えば
「この本を読むと頭が痛くなる。」
「上司の説教を聞いていたら頭が痛くなってきた。」
といった場合どう言えばいいんでしょうか?
female user icon
Risaさん
2016/10/14 18:01
date icon
good icon

28

pv icon

17678

2016/10/16 09:06
date icon
回答
  • This book gives me a headache.

    play icon

  • I get a headache from reading this book.

    play icon

This book gives me a headache.のように物を主語にする言い方が便利です。
回答
  • ① My head hurts

    play icon

何かが起きている最中で、それが頭痛の原因でしたら「① My head hurts 」と一言いうだけでニュアンスは伝わります。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • makes me sick

    play icon

別の表現として「sick」を使うのはどうでしょう。

こういう場合の頭痛は、病気として本当に「アタマ」が痛くなるわけでもないので、
「頭痛(headache)」と特定せずとも、
「sick」を使うことでもうんざりしているニュアンスは伝わると思います。

it makes me sick
you make me sick
my boss makes me sick
っていうと本当にほんとに嫌なんだろうなぁって感じがします。

Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
good icon

28

pv icon

17678

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:17678

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら