世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〜するのは久しぶりって英語でなんて言うの?

It's been a while since I ate this. 調べたら、これで久しぶりに食べるという意味になると出てくるのですが、 これを食べてからずいぶん経ったと言いたい場合と何が違うのでしょうか? 使い分けを知りたいです。
default user icon
Hinanoさん
2024/10/09 01:22
date icon
good icon

1

pv icon

141

回答
  • I haven't had this in ages.

  • It's been ages since I had this.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、 I haven't had this in ages. を日本語にすると、『この食べ物を何年も食べていない。』 It's been ages since I had this. を日本語にすると、『この食べ物を食べてから[ずいぶん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/93417/)経った。』となります。 どちらの表現も過去の体験とその後の時間を示しますが、文の構成によって上記のようにニュアンスが少し変わります。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

141

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:141

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー