久しぶりの日本人と久しぶりの日本語って英語でなんて言うの?

日本人に久しぶりに会います。久しぶりに日本語が話せます。そんな時に久しぶりの日本人、久しぶりの日本語だ〜って感じです
female user icon
Sakiさん
2018/05/16 00:36
date icon
good icon

30

pv icon

14364

回答
  • It’s been a while to see Japanese and speak Japanese.

    play icon

It’s been a while to see Japanese and speak Japanese. 「日本人に会うのも日本語を話すのも久々だ。」

it’s been a while to doで、〜するのは久々だという意味になります。ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • It's been a while since I last met a Japanese person and talked in Japanese.

    play icon

Sakiさん

ご質問どうもありがとうございます。
上の場面を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがっでしょうか。

・It's been a while since I last met a Japanese person and talked in Japanese.
訳: 日本人に会うのも日本語を話すのも久々です。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • It's been a while since I met a Japanese and talked in Japanese.

    play icon

「日本語」または「日本人」はどちらも "Japanese" と言います。「久しぶりに」は英語で "It's been a while since~" と言います。なので、「久しぶりに日本人と日本語で喋った」と言うには "It's been a while since I met a Japanese and talked in Japanese" と言います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

30

pv icon

14364

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:14364

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら