世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どうでも良い話でって英語でなんて言うの?

相手にとっては関係のない、大した内容でもない自分の何かの話をした後に、どうでも良い話でごめん。と言う場合です。
default user icon
Summerさん
2024/10/12 23:33
date icon
good icon

2

pv icon

86

回答
  • Sorry for the pointless chatter!

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I thought I’d share that I went to a new coffee shop, but I realize it’s not really related to what we’re talking about. Sorry for bringing it up! とすると、『新しいコーヒーショップへ行ったって話そうと思ったんだけど、今話してることに関係なかったね。[ごめん。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/67042/)』というようなニュアンスで伝えられます。 また、 Sorry for the pointless chatter! とだけ言うと、『どうでも良い話でごめん。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ pointless 無意味な、よく分からない 参考になれば幸いです。
回答
  • Sorry I was rambling on about unimportant things.

  • Sorry I was just talking aimlessly.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーSorry I was rambling on about unimportant things. 「どうでもいいことをとりとめなく話してごめん」 to rumble on で「とりとめもなく話す」 ーSorry I was just talking aimlessly. 「ごめん、だらだら話してたね」 to talk aimlessly で「(目的もなく)だらだら話す」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

86

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:86

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー