ヘルプ

話にならないって英語でなんて言うの?

呆れたり怒った様子で「話にならないな」と言うにはどうすれば良いのでしょう。
Heiwajimasanさん
2018/12/21 14:04

25

14164

回答
  • out of the question

この文脈でこのように翻訳できると思います:「out of the question」
例文:「父が呆れて怒った様子だから”お金貸して”ってなんて話にならない」=
「My dad was shocked and angry, so asking for money was out of the question」

jordan H DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • It's no use talking

  • Forget it

話しても無駄と言う意味での話にならないだと
It's no use talking の表現が良いです。

意訳になりますが話にならないから切るって感じで忘れてと
言いたい場合は後者の forget it という表現も使えます。
回答
  • I don't want to talk about it anymore.

  • I can't even talk now considering how angry I am.

1)もう話したくない!

2)怒り過ぎてもう話すことも出来ないよ!

参考になれば幸いです。

25

14164

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:25

  • PV:14164

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら