つなひきって英語でなんて言うの?

日本の運動会種目の説明です。
YURIKOさん
2016/10/15 19:54

39

17066

回答
  • tug-of-war

YURIKOさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介させていただきますね。

《語句》
【英辞郎】

tug
【名】強く引くこと、努力、引き綱、強く[急にグイッと]引く[引っ張る]こと

tug-of-war
【名】綱引き、主導権争い、勢力争い、対立◆【複】tugs-of-war◆【略】TOW


《解説》
★ 英訳例
「綱引き」は tug-of-war と言います。
tug は「強く引くこと」という意味です。
念のため英英辞典で意味を確認しておきますね。

【Merriam-Webster】

tug-of-war
[noun]
a contest in which two teams pull against each other at opposite ends of a rope.


tug-of-war
[名詞]
人が二組に分かれて一本の綱を両端から引き合う競技

-----

「綱引き」で間違いありませんね。


《例》

Have you ever played tug of war?
綱引きをしたことはありますか。
(出典:Huffington Post-May 27, 2015)


play tug of war で「綱引きをする」という意味になります。
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Tug-of-war

We did tug-of-war on sports day!
運動会で綱引きをしたよ!
回答
  • Tug of war

鈴木さんがおっしゃる様に綱引きはtug of warです。

39

17066

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:39

  • PV:17066

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら