世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

耳栓で吐き気を催して、仕事どころではなくなったって英語でなんて言うの?

連絡を取る手段として、職場でトランシーバーをトライアルで導入。使った初日に吐き気、頭痛、眩暈を催し、歩くのもままならず、その場に座り込んでしまった。耳栓をすることで、耳の鼓膜の外耳と内耳の気圧調整がうまくいかないことが原因らしい。。
default user icon
kobaさん
2024/11/22 00:08
date icon
good icon

0

pv icon

39

回答
  • The earbuds I wore in my ears made me feel sick to my stomach, dizzy, and gave me a headache.

この場合、次のような言い方ができます。 ーWe started using Walkie-Talkies at work and the earbuds I wore in my ears made me feel sick to my stomach, dizzy, and gave me a headache. I was so sick I couldn't work. 「職場でトランシーバーを使い始め、耳栓が吐き気、眩暈、頭痛を催し、仕事どころではなかった」 トランシーバーで使う耳栓は、多分イヤホンのようなもののことを言っていると思うので、ここでは earbuds としました。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

39

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:39

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー