世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

故意又は重過失による損害の場合、補償してもらう場合があるって英語でなんて言うの?

娯楽施設に来場されたゲストに対してお伝えする注意事項です。補償の対象は、乗り物及び施設の備品等の修繕代です。当方では難しくて訳せませんでした‥お助けください。
default user icon
kenさん
2024/11/29 19:50
date icon
good icon

1

pv icon

40

回答
  • If the damage is intentional or there is gross negligence on your behalf, we may ask for compensation.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf the damage is intentional or there is gross negligence on your behalf, we may ask for compensation. 「故意または重過失による損害の場合、補償してもらう場合があります」 intentional「故意の」 gross negligence「重過失」 compensation で「補償」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

40

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:40

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー