世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

故意にって英語でなんて言うの?

故意にやるのと偶然やるのとでは罪の重さが違います。「故意に」って英語で何ていうの?
default user icon
GEEさん
2019/11/25 22:12
date icon
good icon

4

pv icon

9405

回答
  • deliberately

  • on purpose

"故意に"は「deliberately」や「on purpose」と表現できますね。 最初の「deliberately」は"故意の~、熟考した上の~"と言う意味に加え"慎重に、悠々と"と言う意味にもなります。続く例の「on purpose」は"わざと"と言う意味になりますね。 例 ・He deliberately made an error on the report(彼は故意にレポートに間違いを入れました) ・He tripped her on purpose(彼はわざと彼女を転ばせました)
回答
  • Purposely

  • Intentionally

「故意に」は英語で "purposely" または "intentionally" と言います。 例文: She purposely left the note on the table. 「彼女は故意にメモを机に置いていった。」 He intentionally broke the plate when he was mad. 「彼は怒った時に故意に皿を割った。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

9405

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9405

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら