「より詳しい情報は該当するウェブサイトをご覧ください」のように「該当する(サイト・ページ・サービス)」と書きたい時は「For details, please see」の後は「the applicable website.」でしょうか?それとも「the website concerned.」ですか?2つのニュアンスの違い、使う場面の違いがよくわからないので、その点について詳しく説明をしてほしいです。
この場合、applicable は使えますが、concerned は少し違和感があります。
ーFor more details, please see the applicable websites.
ーFor more information, please look at the pertinent websites.
pertinent も使えます。
「より詳しい情報は、該当するウェブサイトをご覧ください」
ご参考まで!