きれいな海でも見て日頃のストレスを発散させようよって英語でなんて言うの?

最近転勤でストレスが溜まってる人に対して海を見に行く誘いの文
default user icon
shinyさん
2016/10/18 06:40
date icon
good icon

6

pv icon

3766

回答
  • How about going out to look at the ocean? It'll relieve your stress.

    play icon

  • If we go out and look at the ocean for a while, maybe that'll calm your nerves.

    play icon

to calm a person's nerves = (人)の神経を静める
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Let's destress by watching the beautiful ocean.

    play icon

  • How about we go somewhere with a beautiful view of the ocean to help you relax?

    play icon

  • Seeing the beautiful ocean might help to lower your stress.

    play icon

"Destress"は、ストレスを発散、解消するという意味の言葉です。
Destree以外にも、"lower your stress"でストレスを和らげる、または"relax"で同じような意味の言葉として使うことができます。

「〜しよう」と誘う時に使う"Let's"は、ですが、"How about"も同様に使うことができます。相手に対して何かを提案する時に、"How about we watch a movie tonight?"(今晩は映画を観ない?) "How about a steak for dinner?"(今夜の食事にステーキはどう?)といった具合に使うことができます。

最初の2つは、ストレスを解消するためにきれいな海でも見に行かない?と誘う表現。3つ目は、「きれいな海を見ればストレス解消になるかもよ」ともう少しさりげない提案です。

destress、relax、lower your stressほど一般的ではありませんが、"unwind"も同じようにストレスを解消するという意味で使うことができます。
Yukari Mitsuhashi ITライター、翻訳者
good icon

6

pv icon

3766

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3766

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら