肌をきれいにすれば化粧品がよく浸透する道筋を作るって英語でなんて言うの?

顔の肌をきれいに洗って日頃整えないとどんなに高価なクリームをつけても、お肌がきれいになりません。「肌をきれいにすれば化粧品がよく浸透する道筋が作られる。」とお客様に説明したいです。宜しくお願いします。
default user icon
MIKOさん
2017/12/18 11:24
date icon
good icon

5

pv icon

3439

回答
  • Keeping the skin clean helps cosmetics sink in deeper.

    play icon

★ 訳
「肌をキレイに保つことが、化粧品がより深く浸透するのを助けます」

★ 解説
■ keeping the skin clean「肌をキレイに保つこと」
 これは動名詞を主語に使ったものですが、第5文型 SVOC の構造を持ったものを動名詞にしているので、少しややこしくみえます。

動詞 keep 目的語 the skin 補語 clean で、the skin が clean である状態を keep するということです。

■ helps cosmetics sink in deeper
・help + 目的語 + 動詞の原形/to不定詞「目的語が〜するのを助ける」

・sink in「浸透する」
 この in は副詞の in なので、後ろに名詞を置かなくてOKです。sink in で「中に沈む」(つまり in が sink を修飾している)という直訳ですが、これで「浸透する」という意味になります。

・deeper「より深く」

 これらを合わせると、「肌をキレイに保つことが、化粧品がより深く浸透するのを助けます」となります。


 ご参考になりましたでしょうか。

English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

5

pv icon

3439

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら