ストレスを感じるって英語でなんて言うの?

ストレスを感じると発散のためにジムにいきます。英語で「ストレスを感じる」って英語で何て言うの?
keitoさん
2019/05/07 10:50

31

44803

回答
  • feel/be/get stressed

  • feel/be/get stressed out

  • feel stress (about)

「ストレスを感じる」は "feel stress" や "feel/be/get stressed" と言います。"feel" は「感じる」、"be" は「~の状態にある」、"get" は「(~の状態)になる」と意味合いが少し違います。
例:When I feel stressed, I go to the gym.「ストレスを感じると、ジムに行きます」

"feel/be/get stressed out" は「ストレスに苦しむ、ストレスで疲れ切っている」となり、上記よりも状況が深刻な場合に使います。
例:When I get stressed out with my job, I go to the gym. 「仕事のストレスで疲れ切ったときは、ジムに行きます」

ちなみに、「ストレスを発散する」は "relieve stress" です。
例:How do you relieve stress?「どうやってストレスを解消しますか」

ご参考になれば幸いです。
Shiori N 英語講師
回答
  • When I'm stressed, I go to the gym.

  • Whenever I feel stressed, I go to the gym.

「ストレス」は英語でも「stress」といいます。
「ストレスがたまるとジムに行く」は次のように言えます。

When I'm stressed, I go to the gym.
→ストレスがたまったらジムに行きます。

Whenever I feel stressed, I go to the gym.
→ストレスがたまったときはジムに行っています。

この「stressed」は「ストレスがたまった/ストレスを感じている」という意味の形容詞です。

「stress」は名詞としても使われます。

【例】

Exercise is a great stress reliever.
→運動はストレス解消にとてもいい。

How do you deal with stress?
→ストレスにはどんな風に対処してますか。

ご質問ありがとうございました。
回答
  • feel stressed

  • be stressed

「ストレス」のことは英語に訳すと「stress」となります。
「○○を感じる」は英語で「feel ○○」という形で表すことができます。
だから、
「ストレスを感じる」は英語で「feel stressed」といいます。

例文:
「ストレスを感じると発散のためにジムに行きます」→
「I go to the gym relieve myself when I feel stressed」
「色んな悩みがあるのでストレスを感じる」→
「I feel stressed because I am worried about many things」

ご参考になれば幸いです

31

44803

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:31

  • PV:44803

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら