You’re welcome to leave early, but a one-hour charge will still apply.
We kindly ask that you don’t enter barefoot. If needed, socks are available for purchase at 200 yen per pair.
The same admission fee applies to children as well.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
You’re welcome to leave early, but a one-hour charge will still apply.
とすると、「途中[退店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87788/)もできますが1時間分の料金がかかります」となります。
We kindly ask that you don’t enter barefoot. If needed, socks are available for purchase at 200 yen per pair.
とすると、「裸足でのご入店はご遠慮いただいております。必要な場合は、靴下を1足200円で販売しております。」となります。
The same admission fee applies to children as well.
とすると、「子供も同じ料金です」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
a one-hour charge will apply 1時間分の料金が発生します
we kindly ask that ~ ~をご遠慮いただいております
available for purchase 購入可能
admission fee 入場料
参考になれば幸いです。
You don't have to stay for the full hour, but you'll be charged for it anyway.
No customers allowed with bare feet. You'll need to buy a pair of socks for 200 yen.
The same charges are applicable to children.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou don't have to stay for the full hour, but you'll be charged for it anyway.
「1時間いる必要はありませんが、(いてもいなくても)1時間分料金がかかります」
ーNo customers allowed with bare feet. You'll need to buy a pair of socks for 200 yen.
「どのお客様も素足での入店はお断りしています。二百円で靴下を購入していただく必要があります」
ーThe same charges are applicable to children.
「お子様も同料金です」
ご参考まで!