時間管理は自分でって英語でなんて言うの?

滞在時間によって料金が変動するお店で働いています。
時間管理はお客様自身でお願いします。はなんて言うのでしょうか。
default user icon
Mさん
2019/03/29 11:36
date icon
good icon

5

pv icon

8905

回答
  • keep track of your own time

    play icon

Keep track は、一緒に使う言葉や、その文によって意味が変わりますが、keep track of timeなら、時間を「確認しておく」「管理する」などの意味です。

自分で、自分の時間を管理するので、your own timeです。your ownは「自分自身の」という意味です。
回答
  • Please manage your time wisely.

    play icon

1.) Please manage your time wisely. (時間管理はしっかり自分でください)
「時間管理」は英語でtime managementとやくせますが、英語で文法的に動詞は絶対必要なので、「時間管理」はmanage your time(時間管理する)と訳しました。
「しっかり」はこの文でwiselyと訳しました。
「自分で」はmanage your timeのyourと訳せます。
「ください」は英語でpleaseと訳せます。
回答
  • Please manage(keep track of) your time of stay

    play icon

  • We ask customers to manage(keep track of) their own time

    play icon

  • The fee varies on the length of your stay

    play icon

最初の例は簡潔に「どうか自分の滞在時間を管理してください」となります。ここでは「manage」または「keep track of」で管理と表現し滞在時間は「time of stay」になります。

次の例文は「我々はお客様自身に時間の管理をお願いしてます」になります。ここでは「We ask customers to~」を付け足し「お客様に○○をお願いする・聞く」と表してます

最後の例文は「料金は滞在時間によって変わります」の説明の訳となります。
good icon

5

pv icon

8905

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8905

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら