世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

むさ苦しい家ですがって英語でなんて言うの?

今は日本語でもあまり使わない言い回しだと思うのですが「むさ苦しい家ですがどうぞ」と言ってお客様を招く時があったと思います。実際に汚いとかちらかっているというわけではなく、どちらかというと相手を尊重して言う表現だと思うのですが、そんなときどう言えばいいでしょうか
default user icon
Aliceさん
2025/10/01 18:12
date icon
good icon

1

pv icon

451

回答
  • Our house is a bit of mess, but please come in.

  • Welcome to our humble abode.

この場合、次のような言い方が自然で良いと思います。 ーOur house is a bit of mess, but please come in. 「ちょっと散らかってますがどうぞ」 散らかってなくても日本人はこのように言いますね。 ーWelcome to our humble abode. 「質素な我が家へようこそ」=「むさ苦しいところですが」 英語ではこのような表現もあります。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

451

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:451

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー