世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

窮地に立つって英語でなんて言うの?

苦しい立場に立つ事
default user icon
( NO NAME )
2018/01/01 21:52
date icon
good icon

28

pv icon

18405

回答
  • I get into a scrape.

I got into a scrape. 「窮地に立った。」 scrape にa difficult or slightly dangerous situation「困難で少し危険な状況」という意味があります。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • To be in a pickle

  • To be in a tough situation

この文章が以下のように翻訳されています。 窮地に立つ: To be in a pickle To be in a scrap To be in a tough situation To be between a rock and a hard place To be in danger To be in a tight squeeze 例文: 窮地に立つ ー To find oneself in a difficult position. その会社は窮地を脱した ー The company went through a tight squeeze. 参考になれば嬉しいです。
good icon

28

pv icon

18405

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:18405

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら