世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

まず結論として、・先に結論から言うと、・最初に結論ですがって英語でなんて言うの?

長い記事の冒頭(導入)で、結論を簡潔に述べたい場合。「まず結論、パリを象徴する定番のホテルとしては、AやBやCなどが挙げられます。」という文なら、To begin with, in conclusion, A, B, C, etc. can be listed as iconic hotels that symbolize Paris.で自然ですか?「まず」感だけでなく「結論」感も両方強調したい。
default user icon
FUMIさん
2025/11/19 14:53
date icon
good icon

0

pv icon

64

回答
  • To start with the conclusion, A, B, and C can be listed as iconic hotels that symbolize Paris.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 To start with the conclusion, A, B, and C can be listed as iconic hotels that symbolize Paris. とすると、「まず結論として、パリを象徴する[定番](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90211/)のホテルとしては、AやBやCなどが挙げられます。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ to start with the conclusion まず結論として iconic hotels 定番の、象徴的なホテル symbolize 〜を象徴する 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

64

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:64

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー