髪の毛はまず根元から乾かして毛先と時間差をつくるって英語でなんて言うの?

毛先は乾きやすいため、傷めないために
髪の毛はまず根元から乾かして毛先と時間差をつくるのがこつ
default user icon
Sayaさん
2018/11/28 08:13
date icon
good icon

2

pv icon

2610

回答
  • First blow dry hair starting from the roots、then gradually move towards the ends.

    play icon


❶First blow dry hair starting from the roots、then gradually move towards the ends.
(まず髪の毛の根元から乾かし、徐々に毛先を乾かす)。

乾かす blow dry
髪の毛 hair
根元 roots
徐々に gradually
毛先 hair ends

Since hair naturally drys from the ends, it’s better to blow dry the roots first, then the ends.
(髪の毛は自然と毛先から乾くので、根元を先に乾かしてから、毛先を乾かした方がいい)。

参考までに!
回答
  • It's important to first dry the roots of your hair so that the timing of the drying of your hair is equal

    play icon

It's important to first dry the roots of your hair ( 大事なのはまず 髪の根 を 乾かすこと)so that the timing of the drying of your hair is equal( それで 残りの髪の乾かすタイミング バランスをとって 良くなる)

it's important to 〜  so that の文法がポイントです。 誰かの理由で これをするのが大事ですの意味ですね
good icon

2

pv icon

2610

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2610

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら