世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

友達に戻るって英語でなんて言うの?

恋人から友達に戻る。と言いたい
default user icon
yukiさん
2016/10/19 17:26
date icon
good icon

21

pv icon

27718

回答
  • to go back to being friends;

    play icon

「恋人から友達に戻る。」は英語に訳すと「to go back to being friends」に相当します。 例文: Takeshi and I are going to go back to being friends.(現在形、今からの意志) Takeshi and I went back to being friends. (過去形) Yuri: Do you want to break up with me? ゆり:私と分かれたいの? Takeshi: Yes, but can we still be friends? たけし:そうだけど、友達に戻れると嬉しいです。 分かれている時に恋人から友達に戻りたいなら「Can we still be friends」か「I hope we can still be friends」という事を言います。
回答
  • back to being just friends

    play icon

Lilyさんのご回答に続き、 「friends」の直前に「just」を付けると、 「ただの友達」というニュアンスになります。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~ A: How's it going with you and Taro? 最近太郎とはどんな感じ? B: Oh, we're back to being just friends. あー彼とはね。ただの友達に戻った。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~ We're just friends now. (私たちは)今はただの友達。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Can we just be friends? 「ただの友達」、でいれないかな?私たち。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~ などなど。 いやー青春ですな~~笑
回答
  • go back to being friends

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・go back to being friends 友達に戻る go back to ... で「〜に戻る」を英語で表現することができます。 be friends で「友達でいる」のようなニュアンスです。 例: We should go back to being friends. 私たちは友達に戻るべきです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • go back to being friends

    play icon

  • become friends again

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、他の方も回答されているように、 go back to being friends 「友達に戻る」 と表現できます。 でも、その表現が難しければ、 become friends again 「再び友達になる」 と表現しても意味は伝わります(*^_^*) 例) We became friends again. 「私たちはまた友達になりました」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

21

pv icon

27718

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:27718

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら