原点に帰るって英語でなんて言うの?

原点に帰るとか原点に戻るという表現を英語で表したい。
default user icon
Genkiさん
2019/11/27 07:52
date icon
good icon

6

pv icon

10661

回答
  • go back to the start

    play icon

  • go back to the drawing board

    play icon

  • go back to the basics

    play icon

「原点に帰る」というのは、上のように言うことができます。 全部は「原点に戻る」という意味になり、始まったところに帰るということです。 例文 If you have problems with your project, you should go back to the start. 「企画で問題があったら、原点に帰るべきだ。」 参考になれば幸いです。
回答
  • go back to the start

    play icon

  • return to the start

    play icon

  • circle back to the beginning

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「原点」に対してstartを簡単に使えますが、begginingとかwhere this (all) beganとかbaseとかcoreなども使えます。 そして、「帰る」はreturnですが、go backとかcircle backとかcome back aroundなども使えます。 例文:Le's come back around to where this all began. ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

10661

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10661

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら