世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

住所の正しい英語表記って英語でなんて言うの?

000−0000 東京都◯◯区◯◯1−1−1 ◯◯ビル◯階  のような日本の住所は英語でどのように表示するのが正しいですか? 調べると、東京都(都道府県)と郵便番号は改行で離すべきではない、と出てくるのですが実際改行がはいると不自然なところはありますか?
default user icon
nekoさん
2026/02/18 15:35
date icon
good icon

0

pv icon

22

回答
  • Example Building 3F, 1-1-1 Shibuya-ku, Tokyo 150-0001, Japan

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、 日本の住所を英語で書く場合、一般的には建物や部屋番号 → 番地 → 区市町村 → 都道府県 → 郵便番号 → 国名の順で、郵便番号と都道府県は同じ行にまとめるのが公式書類や郵便で推奨されています。 例 一行の場合 Example Building 3F, 1-1-1 Shibuya-ku, Tokyo 150-0001, Japan [改行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30147/)する場合 Example Building 3F 1-1-1 Shibuya-ku Tokyo 150-0001, Japan 改行は自然で、読みやすくなります。郵便番号と都道府県を別行にすると不自然というより、公式文書や郵便での規則に沿わなくなるかもしれませんが、日常的には問題なく理解されると思います。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

22

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:22

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー