こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
「彩風図」は作品名なので、無理に直訳する必要はありません。
Colored Wind Map は英語として意味は推測できますが、「[図](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5903/)」を map と訳すと「地図」の意味に受け取られやすいです。
例えば、
A Depiction of Colorful Winds
とすると、彩風図を伝えやすと思います。
役に立ちそうな単語とフレーズ
depiction 描写
woodblock print 木版画
title of the work 作品名
参考になれば幸いです。