ヘルプ

恵方巻きはわりと最近広まった行事です。って英語でなんて言うの?

外国の方に、説明するときです。
( NO NAME )
2018/10/06 10:23

4

1776

回答
  • The tradition of eating ehomaki has spread across Japan only in recent years.

  • The tradition of eating ehomaki is actually a new one in many areas of Japan.

The tradition of eating ehomaki has spread across Japan only in recent years.
直訳:恵方巻きを食べる伝統は日本で広まったのは近年です。
つまり:恵方巻きはわりと最近広まった行事です。

The tradition of eating ehomaki is actually a new one in many areas of Japan.
直訳:恵方巻きを食べる伝統は日本のほとんどの地域では実は新しい伝統です。
つまり:恵方巻きはわりと最近広まった行事です。

「行事」は event って言う意味もあるけど、恵方巻きを食べることは英語だと event にはならなくて、どっちかと言うと節分が event で、恵方巻きを食べることは tradition になります。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者

4

1776

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:1776

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら