恵方巻きはわりと最近広まった行事です。って英語でなんて言うの?

外国の方に、説明するときです。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/06 10:23
date icon
good icon

4

pv icon

2341

回答
  • The tradition of eating ehomaki has spread across Japan only in recent years.

    play icon

  • The tradition of eating ehomaki is actually a new one in many areas of Japan.

    play icon

The tradition of eating ehomaki has spread across Japan only in recent years.
直訳:恵方巻きを食べる伝統は日本で広まったのは近年です。
つまり:恵方巻きはわりと最近広まった行事です。

The tradition of eating ehomaki is actually a new one in many areas of Japan.
直訳:恵方巻きを食べる伝統は日本のほとんどの地域では実は新しい伝統です。
つまり:恵方巻きはわりと最近広まった行事です。

「行事」は event って言う意味もあるけど、恵方巻きを食べることは英語だと event にはならなくて、どっちかと言うと節分が event で、恵方巻きを食べることは tradition になります。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら