世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

名古屋の人気宿泊施設6選(旅館・ドミトリー・ホテルなど)って英語でなんて言うの?

記事タイトルとして使う用です。日本語では旅館・ドミトリー・ホテルなどあらゆるタイプを表すことができる表現として「宿泊施設」という言葉が便利ですが、英語でそのような包括的・汎用的な表現はありますか?「Top 6 Popular Accommodations in Nagoya」で良いでしょうか?「Top 6 Hotels and Stays in Nagoya」の方が良い?両者のニュアンスの違いは?
default user icon
Shimoさん
2026/03/02 11:33
date icon
good icon

1

pv icon

10

回答
  • Top 6 Accommodations in Nagoya

  • 6 Most Popular Places to Stay in Nagoya

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーTop 6 Accommodations in Nagoya 「名古屋の人気宿泊施設6選」 top 6 と言うことで人気なのはわかるので、popular をつける必要はありません。 ー6 Most Popular Places to Stay in Nagoya 「名古屋の人気宿泊施設6選」 「宿泊施設」は accommodations や places to stay と言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

10

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:10

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー