世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

不定休(原則休みはないが、不定期に休む可能性がある旨)って英語でなんて言うの?

他の店の情報を「●営業時間:年中無休、●休業日:不定休」のように「〇:△」の形式は変えずに維持したまま箇条書きしたいです。「●Opening Hours: 24/7, ●Closed Days: Irregular」ですか?「Regular Day Off: Not fixed」や「24 hours a day, 365 days a year」の方が自然ですか? 「休業日」を単体で表したいのです
default user icon
YOKAさん
2026/04/05 07:10
date icon
good icon

0

pv icon

37

回答
  • Closed: No set days

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Closed: No set days とすると、「[休業日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44116/):不定休」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ Irregular 不定期の 参考になれば幸いです。
回答
  • Store Hours: Open All Year

  • Store Holidays: No Fixed Days Off

この場合、次のように表示することができますよ。 ーStore Hours: Open All Year 「営業時間:年中無休」 ーStore Holidays: No Fixed Days Off 「休業日:不定休」 Store Hours や Store Holidays のように表示しているお店が多いと思います。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

37

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:37

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー