世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

サービス業のためシフトや休みは不定期ですって英語でなんて言うの?

「サービス業のためシフトや休みは不定期です。」と伝えたいです。宜しくお願いします。
default user icon
MIKOさん
2017/12/11 09:09
date icon
good icon

13

pv icon

11156

回答
  • because it's the service industry, shifts and days off are irregular.

「サービス業のためシフトや休みは不定期です」= because it's the service industry, shifts and days off are irregular. 「サービス業」= service industry 「休み」= days off, holidays 「不定期」= irregular
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • "Due to my work in the service industry, my shifts and days off are irregular."

「サービス業のためシフトや休みは不定期です」というフレーズは英語で "Due to my work in the service industry, my shifts and days off are irregular."と表現されます。これは、「サービス業の仕事のため、私の勤務体制と休日は不定期です」という意味になります。 具体的には、「サービス業のため」を "Due to my work in the service industry"、「シフトや休みは不定期です」を "my shifts and days off are irregular"で表現しています。
good icon

13

pv icon

11156

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11156

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら