質問する
ゲストさん
注目
新着回答
ポカーンとなってって英語でなんて言うの?
言葉を失ったシーンや、言われたことが理解できなかった時に、ポカーンとなるという言い方をしますが、英語でも同じような表現ありますか?
Naomiさん
2015/12/06 03:19
4
9783
Rika Morita
イングリッシュナイザー
日本
2016/06/15 16:40
回答
One's jaw drops to the floor.
One's jaw drops.
”驚いて、口をあんぐりあける” この表現がぴったりかなと思います! My jaw drops to the floor. 直訳すると、床まで顎が落ちる、です! to the floorなしでも使いますが、 アメリカのコミックで描かれている、顎が床につくくらい大きくあいた口、 言葉にするとおもしろいので、ぜひ使ってみてください!
役に立った
3
Listen me
日常英語動画メディア、アプリ、ブロガー
日本
2015/12/10 03:32
回答
I totally spaced out right now.
Let me think about that for a second.
二つともかなりフランクな言い方ですがよくネイティブ同士で使われる言葉です。 「ポカーンとなる」という表現はないです。 代わりにこんなものを使ってみては。一つ目は「今宇宙に行ってたわ」という意味なんですね。"spaced out" というところにあたります。英語独特の表現ですが、要するにちょっとどっかに頭がイっちゃったという意味なんです。 二つ目は「ちょっとしばらく考えさせて」を口に出していう言い方です。これも「ポカーン」となるではないのですが、同じニュアンスになるはずです。
役に立った
1
4
9783
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
になってって英語でなんて言うの?
多くの人達が1人の時間を楽しめるようになってしまったって英語でなんて言うの?
ジャンパーって英語でなんて言うの?
思い通りって英語でなんて言うの?
〜になっていますって英語でなんて言うの?
あのあとどうなったって英語でなんて言うの?
になってほしいって英語でなんて言うの?
目が悪くなるって英語でなんて言うの?
になったらって英語でなんて言うの?
生まれたときより4倍大きくなったって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
9783
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
62
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
311
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
120
1
Paul
回答数:
16588
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら