世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お皿を割ったって英語でなんて言うの?

お皿を落として割ってしまいました

female user icon
yoshikoさん
2016/10/20 18:21
date icon
good icon

42

pv icon

52414

回答
  • I broke a plate.

  • I smashed a plate.

こんにちは。

「お皿を割る」や「グラスを割る」の「割る」は、日本語直訳すると「壊す」なのでちょっと変な感じに思うかもしれませんが、break を使うことが多いです。

他には smash という単語も使われます。こちらは単に「割った」だけより、粉々にぶっ壊された感じです。「落としちゃった」のではなく「床に投げつけた」くらいのニュアンスですかね。自分でわざとやってなくても、それくらいの勢いで割れてしまったなら smash でも良いと思います。

crack という表現もあります。こちらは「ヒビが入った」程度の時に使います。

例文:
- I accidentally broke my mom's favorite plate. It slipped from my hand.
(うっかりして母のお気に入りのお皿を割ってしまいました。手から滑ってしまいました。)
- He was so angry that he smashed the plate on the floor.
(彼はとても怒っていて、床にお皿を投げつけて割ってしまいました。)
- I didn't realize the table was uneven and I accidentally cracked the plate.
(テーブルが不安定だと気づかず、お皿にうっかりひびを入れてしまいました。)

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • I broke a plate.

  • I smashed a plate.

  • I dropped a plate.

この場合では、「割る」→「To break, to smash」

「皿」→「Plate」

「お皿を落としてしまった」→「I dropped a plate」

Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • broke a plate

broke a plate
お皿を割った

上記のように英語で表現することもできます。
broke は「壊した」という意味の英語表現です。
break の過去形となります。

例:
I dropped a plate and broke it. I'm sorry.
お皿を落として割ってしまいました。ごめんなさい。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

回答
  • I broke a plate.

・「I broke a plate.」
(意味)お皿を割った。

<例文>What happened?/I dropped the plate and it broke.
<訳>どうしたの?お皿を落として割ってしまった。

・vocabulary:plate お皿

ご参考になれば幸いです。

good icon

42

pv icon

52414

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:52414

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー