世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

花瓶が割れたって英語でなんて言うの?

花瓶を落として割ってしまう。あるある。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/29 18:56
date icon
good icon

20

pv icon

13449

回答
  • The vase broke.

    play icon

  • The vase cracked.

    play icon

こんにちは。 The vase broke. と言えます。「花瓶」は vase です。break は「壊れる」ですが「割る」のニュアンスで使われます。 ちょっとひびが入った程度なら cracked と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • When I slipped I dropped the vase, and it broke.

    play icon

When I slipped I dropped the vase, and it broke. →滑った時に、花瓶を落として、割れたんです。 「(花瓶が)割れる」は break で表せると思います。 「花瓶」は vase と言えます。 drop は「~を落とす」という意味です。 「it broke」の it は、「the vase」を指しています。 参考にしてください ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • The vase broke.

    play icon

The vase broke. 花瓶が壊れてしまいました。 I dropped the vase and it broke. 花瓶を落としてしまい、壊してしまいました。 broke は「壊れた」という意味の英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

20

pv icon

13449

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:13449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら