回答
-
The vase broke.
-
The vase cracked.
こんにちは。
The vase broke. と言えます。「花瓶」は vase です。break は「壊れる」ですが「割る」のニュアンスで使われます。
ちょっとひびが入った程度なら cracked と言えます。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
When I slipped I dropped the vase, and it broke.
When I slipped I dropped the vase, and it broke.
→滑った時に、花瓶を落として、割れたんです。
「(花瓶が)割れる」は break で表せると思います。
「花瓶」は vase と言えます。
drop は「~を落とす」という意味です。
「it broke」の it は、「the vase」を指しています。
参考にしてください
ありがとうございました。
回答
-
the vase broke
「花瓶が割れた」はthe vase brokeと言うことができます。
例文
The vase broke due to the earthquake.
地震で花瓶が割れた。
vase の発音記号はアメリカで veɪs 「ヴェイス」、イギリスで vɑːz 「ヴァーズ」が多くなり、発音が変わる点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
回答
-
The vase broke.
The vase broke.
花瓶が壊れてしまいました。
I dropped the vase and it broke.
花瓶を落としてしまい、壊してしまいました。
broke は「壊れた」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!
回答
-
The vase broke.
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*)
The vase broke.
「花瓶が割れた」
「私は花瓶を割ってしまった」なら
I broke the vase.
のように言います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)