ポイントカードのようにすればいいって英語でなんて言うの? 子どもたちに勉強を習慣化させるには、お店のポイントカードや夏休みのラジオ体操のカードのようにポイントを貯めさせればいいと思う。
回答
A point system like discount cards can be an incentive for them.
How about giving them some points for their work, just like in point cards?
ポイントカードは、discount card、loyalty cardなどがありますが、最近では point cardも英語で使われています。
ご質問の状況に合わせた回答にしましたが、
1つ目は「ポイントカードのようなシステムならやる気になるだろう」
2つ目は「彼らの勉強(ポイントの対象としてはstudyよりworkがいいと思います)に対してポイントカードのようにポイントをあげたら?」
という文になっています。
回答
You should make it like a point card system.
You should do it like a point card system.
英訳1:make it like ~ で「〜のようにする」。it は勉強のさせ方です。ポイントカードのようにするわけですから、a point card system「ポイントカード制」とするのが自然です。
英訳2:make を do にしても言えます。
should は「すべきだ」というほど強くなく、「したらいい」くらいの提案を表します。