I will be rooting for you. I hope you get wonderful results.
I'll be wishing you the best.
自分が先生で生徒がいい成績を残せるように全力で応援(指導)している場合「~できるように」という意味のso thatを使用し、
I will do my best to support you so that you can get good results
になると思います。
しかし、スポーツ選手の場合、一ファンの自分の応援が直接結果につながるわけではないのでso thatをいれると不自然に感じます。
そのため二文にわけるか、英語でよく使われる汎用的なフレーズにしたほうが気持ちが伝わると思います。
二文に分けた場合:
I will be rooting for you. I hope you get wonderful results.
応援しています。いい結果を残せますように。
英語でよく使われる汎用的なフレーズ
I'll be wishing you the best.
最高の結果を祈っています。
ぜひ使ってみてください。