世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一躍有名になった人って英語でなんて言うの?

PPAPで有名なピコ太郎さん、一躍世界で有名人になりました。
female user icon
kanakoさん
2016/10/22 14:19
date icon
good icon

20

pv icon

16698

回答
  • He became famous overnight.

become famous overnight で「一夜で有名になる」、 つまり「一躍有名になる」ことを表わせます。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • An overnight sensation

  • Become famous overnight

  • Go viral

英訳1:形容詞の overnight は「あっという間の」「突然の」という意味があり、an overnight sensation で「一躍有名人になった人」を指します。 例:He's an overnight sensation. 英訳2:overnight の副詞もあります。Become famous overnight は「一躍有名になる」という意味です。 例:He became famous overnight. 英訳3:viral は、名詞 virus「ウイルス」の形容詞です。Go viral で、ウイルスのように、情報が口コミやインターネットで瞬く間に広がる状況を表現するスラング。つまり、ピコ太郎さんのようにネットやYoutubeで「一躍有名になる」という意味で使います。 例:He went viral. / His song/picture/video went viral.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • overnight sensation

一晩のセンセーション、という言い回しですが、これで「一晩でいきなり有名になったスター」を指します。 It turned him into an overnight sensation. 彼はそれで一躍有名になりました。 というように使います。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • the person who was catapulted into fame

catapultはイギリス英語で「投石機」という意味になります。 昔、城などの建築物を標的とし射出攻撃する兵器のことです。 この言葉を動詞にすることで「catapulted=勢いよく飛ばされる」という意味になります。 なので、catapulted into fame=勢いよく栄誉に飛ばされる(脚光を浴びる)という意味になります。
ALPHA English 英会話カフェ
good icon

20

pv icon

16698

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:16698

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら