世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

雰囲気に出るって英語でなんて言うの?

どんなに有名な人でも、その人の雰囲気に知性や理性がでている。と言いたいです。
default user icon
masahiko yotsukuraさん
2022/08/26 01:05
date icon
good icon

2

pv icon

1874

回答
  • "Comes out in their aura"

  • "You can tell by their air"

"Comes out in their aura" "comes out in" 「〜に出る」 "their aura" 「彼らの雰囲気」"their air" も言えます。 "No matter how famous a person is their intelligence and reason comes out in their air." 「どんなに有名な人でも、その人の雰囲気に知性や理性がでている」 "You can tell by their air" 「雰囲気でわかる」 "you can tell by ~" 「〜で分かれる」 "their air" 「〜の雰囲気」 "No matter how famous a person is, you can tell how intelligent they are by their air." 「どんなに有名な人でも、その人の雰囲気に知性や理性がでている」
回答
  • comes out in the atmosphere

"雰囲気に出る" 直訳:comes out in the atmosphere どんなに有名な人でも、その人の雰囲気に知性や理性がでている。 - No matter how famous a person is, you can tell how intelligent and reasonable they are through their vibes. - You can get a feel for how intelligent and reasonable a person is through the air they exude no matter how famous they are.
good icon

2

pv icon

1874

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1874

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら