リーチになるって英語でなんて言うの?

あと一つでビンゴになるリーチがかかるのは英語でどう言いますか?
male user icon
Tackieさん
2016/10/23 05:54
date icon
good icon

15

pv icon

14189

回答
  • I'm one short!

    play icon

  • I'm almost there!

    play icon

  • One more and I'll have "bingo"!

    play icon

私はアメリカで、あまりビンゴの経験はないんですが、「あと一つでビンゴになる」という意味の決まった表現がないと思います。日本ではみんな「リーチ!」と言いますが。
上記の表現はその場合で言える表現ですが、言わなきゃいけないことではありません。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I have four consecutive squares.

    play icon

英語のWikipedia でビンゴのルールを調べてみたら「日本では4つ並ぶと"リーチ"と叫ぶ」と書いてありました!どうやら日本独自の表現の様ですね。

リーチは4つ並ぶをこと言うので、
I have four consecutive squares.と言ってみてもいいでしょう。

consecutiveとは「連続して」という意味です。
square はマスを指します。

例文
I got four consecutive squares! I just need one more and I'll have bingo!
コマが4つ並んだ!(リーチだ!)あと一つでビンゴだ!

good icon

15

pv icon

14189

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:14189

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら