対象となるって英語でなんて言うの?

「〜の対象となる」というふうに使うことが多いです。
・免税の対象となる商品
・批判の対象となる
default user icon
Masaoさん
2019/04/11 16:54
date icon
good icon

24

pv icon

29811

回答
  • Subject to

    play icon

対象となることは「Subject to」と使います。

質問者様が挙げた例に用いると、下記のような例文になります:
- This product is subject to a tax exemption
- I was subjected to criticism(私は批判の対象となりました)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • become a target of ~

    play icon

  • subject to ~

    play icon

  • be eligible for ~

    play icon

ご質問ありがとうございます。

意味:
対象となる:
免税の対象となる商品:Products subject to tax exemption
批判の対象となる:subject to criticism

例:
- become a target of terrorism
テロの対象となる

- be eligible for a refund
払い戻しの対象となる

お役に立てば嬉しいです。
Pretty M 英語講師 (DMM英会話翻訳パートナー)
回答
  • subject to ...

    play icon

  • eligible for ...

    play icon

subject to ...
〜の対象となる

eligible for ...
〜の資格がある(〜の対象となる)

上記のように英語で表現することもできます。
eligible は「資格がある」「権利がある」というニュアンスの「対象となる」の英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

24

pv icon

29811

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:29811

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら