一般的な「我慢する」って英語でなんて言うの?

「我慢する」を辞書で引くと、endure stand tolerate bear などのいろいろな単語が出てきますが、最も一般的で、どのような状況でも使える単語はどれでしょうか? 例えば、周りの音がうるさくて「我慢できない」やトイレが「我慢できない」などに使える単語を教えてください。
default user icon
LioKenさん
2015/12/07 00:00
date icon
good icon

446

pv icon

243689

回答
  • Hold it in

    play icon

  • Suck it up

    play icon

私は「stand」と「bear」を一番耳にしますが、他には、「Suck it up」と「Hold it in」という表現があります。こちらがかなりカジュアルな言い方で、あまり仕事の場や目上の人と話している時に使いません。「Hold it in」は[トイレを我慢する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15290/)時によく使われる表現です。 例) I want to go to the restroom, but I need to catch my next train so I'll hold it in. = トイレに行きたいけど、これから電車に乗らなきゃいけないから[我慢する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35065/)。 My foot was cramped, but I sucked it up and walked home. = 足がしびれてたけど、痛みを我慢して家に歩いて帰った。 また、ご参考まで「stand」と「bear」の例文をいくつかあげます。 I can't stand that noise! = うるさくて我慢できない! I can't bear to watch that dog suffer = あの犬の苦しんでいる姿を見てられない
回答
  • put up with~

    play icon

  • can't stand~

    play icon

endure, tolerateはちょっと堅い感じがしますね。standが一番使いやすくカジュアルだと思いますが、これは基本的に否定形と使います。[我慢できない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6901/)!というときですね。 他にはput up withというのもあります。形容詞のpatientも場面によっては使えます。You should be patient([今は我慢の時だ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6051/))のような感じですね。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
回答
  • I need to go to the toilet, but I'm holding it in.

    play icon

  • I can't stand the noise.

    play icon

  • I can't put up with the person any more.

    play icon

★ポイント:日本語は対象がどんなものであっても「我慢する」を使うことができますが、英語は同じ概念の単語が存在しない為、対象により単語を選ぶ必要があります。 (日本語例) トイレを我慢している 騒音を我慢する 嫌な仕事を我慢して、やる あの人にはもう我慢できない (英語例) I need to go to the toilet, but I'm holding it in.(中にホールドしている感じ(^^;) I can't stand the noise.(騒音の中で立ってられない感じ) I have to do the work I hate.(仕事を我慢する→嫌いだけどやらないといけない) I can't put up with the person any more.(その人と一緒に(with)どこかに自分をputするイメージをしてみましょう。それができないということですね) ご参考にしていただければ幸いです。 英語職人☺
回答
  • stand

    play icon

どのような場面でも使える 「我慢する」は stand になると思います。 「周りの音がうるさくて我慢できない」であれば It's too noisy. I can't stand it になります。 「トイレが我慢できない」であれば I have to go to the bathroom so bad I can't stand it になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • stand

    play icon

  • hold it in

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I can't stand... 「〜が我慢できない」 トイレの場合は、hold it in を使うことができます。 例:I can't hold it in any longer. 「もうこれ以上我慢できない」 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • stand

    play icon

「我慢する」は英語で stand と言うことができます。 例えば can't stand と言えば「我慢できない」を表すことができます。 例: I can't stand the noise. 音が我慢できません。 これ以外に、トイレに行きたくて「我慢できない」を表したい場合は、can't hold it in のように言うことが多いです。
good icon

446

pv icon

243689

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:446

  • pv icon

    PV:243689

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら