Hey there!
ユーコネクトのアーサーです。
毛玉は英語でいうと言い方が複数あります。
Lint balls
「lint」とは日常的に服から外れる生地のことです。洗濯機にも「link basket」があります。
より子供っぽい言い方は「fuzz」です。
「取る」の直訳は「take」ですがこの場合は「取り外す」という意味もしますので
get rid off
take away
を使います。
Can you get rid of the lint balls?
Could you get rid of the fuzz?
Could take away the fuzz?
お役に立てると嬉しいです。
よろしくお願いします!
アーサーより
pill
lint
セーターなど衣服に付く「毛玉」の訳ですね。"fur ball""hair ball"といった単語も聞いたことあるかもしれませんがそちらは主に猫が吐く「毛玉」を指す言葉なのでご注意ください。なおもし上述の言葉で伝わらない場合は
"small wool balls that form on sweaters and such"
とちょっと具体的に説明してみましょう。