世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どのような作業で発生したか具体的に記述することって英語でなんて言うの?

社員が、作業中怪我したため、 どのように作業していたら怪我をしてしまったのかを 具体的に報告してもらうため。
default user icon
Bullsさん
2016/10/24 09:42
date icon
good icon

1

pv icon

4192

回答
  • Please write down specifically how and why the accident has occurred.

    play icon

  • I would like you to write down how the accident occurred precisely, according to the to temporal order.

    play icon

  • Report precisely by a written document how and why had the injury happened at what point in the process of work.

    play icon

「具体的に」という日本語を辞書で引くとconcretely と出てきますが、これは「抽象的」の反対語としての具体的なので、日本語でイメージしていることを伝えるためには、specificallyやpreciselyを使います。 また自分が望んでいることをそれこそ具体的に書くことも必要です。日本語ではしつこいかなあと思うぐらいでちょうど良いぐらいです。 Please write down specifically how and why the accident has occurred. 一番日本語のニュアンスに近い言い方です。これより端折ってしまうと希望する成果は得られないかも知れません。マニュアルなどにあらかじめ書いておくのであれば、これでいいかも知れません。 how and why は、具体的と相性が良い慣用句です。 I would like you to write down how the accident occurred precisely, according to the to temporal order. 「起きた順番に詳しく書いて欲しい」特定の相手に伝えるときにはこんな感じでどうでしょう? Report precisely by a written document how and why had the injury happened at what point in the process of work. 命令形です。強い言い方ですが、ミーティングなどで呼びかけるときにはこのくらい強くても良いはずです。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

4192

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4192

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら