足先が凍るって英語でなんて言うの?

寒い日は足先が凍ってつらいです。
female user icon
AOIさん
2016/10/24 17:15
date icon
good icon

6

pv icon

5997

回答
  • My toes are freezing!

    play icon

英語では「足の指」とは言わないでtoeと言います。つま先と訳されることが多いですが、足の指もこの言葉で指します。指は10本あるので複数形になります。足が冷たくなるのは全世界の女性の悩みですので、これはほぼ直訳で通じます。凍えてしまう、すごく寒いと言うときもこの be動詞+freezingをよく使います。今自分が感じていることなので現在進行形なのですね。
回答
  • My toes are numb.

    play icon

My toes are numb.
→(寒さで)足先の感覚がない。

寒さで足先の感覚がなくなったときに使えるフレーズです。
numb は「感覚がなくなった」という意味です。
寒さ以外の理由で「感覚がない」ときにも使います。

例)

My fingers are numb.
指の感覚がない。


回答は一例です。
参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

6

pv icon

5997

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5997

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら