今日は泊まるの?って英語でなんて言うの?

娘へ。泊まりなのか帰宅するのか聞きます。
female user icon
yoshikoさん
2016/10/24 17:33
date icon
good icon

15

pv icon

22573

回答
  • Are you staying overnight there tonight?

    play icon

「今日」とyoshikoさんが書いたんですが、英語で「Are you staying overnight there today?」というと、変な感じがします!「overnight」なので「tonight」でしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Are you going to stay there tonight, or come (back) home?

    play icon

このような言い方もあります。 "Are you going to 〜?" は「〜するつもりですか?」と尋ねる際に使われます。 ここでの "there" は、今彼女がいる「その場所」を指します。 「帰宅する」は "come (back) home" と表現します。"back" を入れると「元の場所にまた戻る」ということを強調することができます。
回答
  • Are you staying overnight or coming home?

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: Are you staying overnight or coming home? 泊まるの、それとも帰ってくるの? stay overnight = 泊まる come home = 家に帰ってくる ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

15

pv icon

22573

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:22573

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら