世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

泊まっていいって英語でなんて言うの?

終電を逃してしまい、友達の家に泊まる事に。
male user icon
Konanさん
2016/02/16 16:47
date icon
good icon

69

pv icon

39064

回答
  • Can I stay over by any chance???

本当にカジュアルな言い方ですが(もちろん、土下座して「泊まらせてください」とは友達に言わないと思うので)、「Can I stay over by any chance???」を私は推奨します。 「By any chance」というのは、可能性はあるのかどうかを聞く時に使います。 従って、「Can I stay over by any chance???」は「泊まることはできる?」になります。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Can I crash at your place?

  • Can I stay at your place?

一般的なのは stay at your place で良いと思います。 crash はスラング的な表現で「寝る」とか「泊まる」の意味です。 例: You can crash at my place if you want. うちに泊まってもいいよ。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Can I sleep over at your place?

  • Can I stay over at your place?

両方とも泊まっても良い?と言う意味です。 Sleep overはどちらかと言えばアメリカ圏で使われ表現です。
回答
  • Can I stay at your place?

ご質問ありがとうございます。 ・「Can I stay at your place?」 =家泊まってもいい? (例文)Can I stay at your place?// Of course. (訳)家泊まってもいい?//もちろん。 (例文)Can I stay at your place? I missed the train. (訳)家泊まってもいい?電車乗れなかった。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

69

pv icon

39064

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:69

  • pv icon

    PV:39064

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら