すぐ忘れるんだから!って英語でなんて言うの?

娘に言われたことを忘れると怒られます
female user icon
yoshikoさん
2016/10/24 17:35
date icon
good icon

12

pv icon

4107

回答
  • You're so forgetful.

    play icon

You're so forgetful.
→すぐ忘れるんだもん。/すごい忘れん坊。

forgetful は「忘れやすい, 忘れがちな」(英辞郎)という意味の形容詞です。

so は「すごく, とても」という意味です。
very と同じ意味ですが、使い方が少し違います。
大まかに言うと、相手の知っていることについて「とても」と言う場合には so、知らないことには very を使います。

英訳例は言い方によってかなりキツい響きになると思います。
誰かに言うときには気をつけてくださいね。

よかったら参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • You always forget.

    play icon

  • You forgot right away.

    play icon

こんにちは。
アメリカ在住のMasumiです。


忘れるというのは「forget」ですね。


You always forget.
あなたはいつも忘れるのよね。

You forgot right away.
あなたはすぐ忘れちゃうんだから。

「right away」というのは「すぐに」という意味です。

ぜひ使ってみてくださいね。


Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
good icon

12

pv icon

4107

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:4107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら