プルプルするって英語でなんて言うの?

ヨガの難しいポーズで、うまくできないのに頑張ってポーズを取っている様子を言い表したいです。
default user icon
Yoshikoさん
2016/10/25 09:26
date icon
good icon

3

pv icon

3852

回答
  • shake

    play icon

  • I can't hold still.

    play icon

プルプルにぴったり合う英語は難しいですね。 日本語の「プルプル」には無理なポーズを一生懸命耐えている状態が表されている気がします。 かなりシンプルに聞こえてしまうと思いますが、英語だと"shake"がプルプルにあたると思います。 例 My legs shake when doing yoga poses. ヨガのポースをすると脚がプルプルする。 あとは、I can't hold still.(じっとしていられない)は、体勢がきつくて身体が動いてしまう状態を表せると思います。
good icon

3

pv icon

3852

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3852

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら