ヘルプ

やりたい!と思えることを本気でやりきるって英語でなんて言うの?

やりたいことなら頑張れます
AOIさん
2016/10/26 11:33

3

3794

回答
  • I can accomplish it when I have confidence that this is what I want to do.

  • I know this is what I want to do. I will do it all out.

I have confidence that this is what I want to do.
「やりたい!と思えること」を「これが自分がやりたいことだという確信がある」と言い換えてみました。I have confidence (自分は確信している)と this is what I want to do(これが自分のやりたいことだ) をthatで繋いでいます。

I can accomplish it は、成し遂げることが出来る です。accomplish は完成させると言う意味なので、「やりきる」を「完成までやる」ことだと解釈して使いました。

ただ、これだと説明っぽくなってしまうので、I know this is what I want to do. I will do it all out.と言うのも考えて見ました。これが自分のやりたいことだとわかっている。全力でやるぞ。
willを使った未来形は「日常的にはこれからこれをやると約束する、宣言する、決意を言う」時に使います。all out は総力、全力 と言う意味です。

3

3794

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:3794

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら